behhh

yerr

parnon?”(对……对唔起……宁……宁说啥木?)

“i

said

i’

gog

away,

for

teachg

at

hogwarts

for

ti”

(我说,我要离开一段时间,去教书。去霍格沃茨。)

“t…teach?”(教……教书?)

罗齐尔震惊得口齿都利落了,和亚克斯利面面相觑。

“and?”(有问题吗?)

汤姆这一个词质问的声音陡然降低了几个分贝,隐隐含着警告。还轮不到这帮被惯坏了的,纯血统家族的名门白痴纨绔蠢货来质疑他的决定。

即便他们是他最亲密的朋友之一。

“nu-uh——nuut’g…”(莫……莫莫莫莫的问题……)

亚克斯利眼神迷茫,过了两秒又问,

“kids?”(小孩儿?)

汤姆不耐烦的皱了眉,“什么?”

“are

you…gog

to…be…teachg——”

(您……您是要……要去……教——)

罗齐尔接上,“——kids?”(——小孩吗?)

“of

urse”

(废话。)

罗齐尔和亚克斯利坐在那里,一言不发地盯着他看,表情有点儿担忧。

“what”

(怎么?)

他从牙缝里挤出的这个威胁让对座上两个男人立刻垂下了目光,不敢再看他。汤姆清了清嗓子,继续吩咐。

“you

know

what

you

t

do

while

a

gone

one

ore

fuckup,

and

i’ll

pernally

turn

you

both

to——”

(你们知道我不在的时候都需要做什么。再搞砸一次,我就亲自把你们都变成——)

亚克斯利把叁杯黄油啤酒里的一杯往他面前推了推,向前倾了倾身,认真地看着他。

“look,

to

it’s

gog

to

be

fe

everythg

will

be

fe

you’ll

ake

an

excellent

profesr

the

students—they’ll

love

you”(汤姆,一切都会很好的,所有事都会很不错的。你会是个很优秀的教授。学生们——他们会很喜欢你的。)

汤姆嫌弃地看了看玻璃杯里鲜黄色的酒,最终还是拿起来喝了一口。

“yeah

thanks

ate”(嗯。谢谢你,伙计。)

但现在,看着聚集在庭院里这群叽叽喳喳的十六岁小崽子们,汤姆真的不确定

“everythg

will

be

fe”(一切都会很好的)。

他紧张地清了清嗓子,抬手给学生指示。

“,

alright

ds…and

sses…

uld

everyone

please

gather

to

the

east

side

of

the

urtyard—and

as

call

out

nas,

please

ove

to

the

west

side

any

estions?”(行,好吧。小伙子们……还有姑娘们……

请大家聚集到庭院东侧——当我喊出名字时,请移到西侧。有问题吗?)

一个女孩儿举起了手。她跟爱茉尔